手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2023年VOA常速英语 > 正文

美国不支持加沙停火

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
%p1sL(_oR3k]Zfxa5ZbTL|]RHJRRa8=4A(

This is VOA News, I'm Alexis Strope.[qh]

J3963zad5V%0vJk6b

这里是美国之音新闻,我是亚历克西斯·斯特罗普ZPQV7tu,@h。[qh]

|@YGAvRHrU,f

The US has vetoed a United Nations resolution demanding an immediate humanitarian cease-fire in Gaza.[qh]

HhDNk_Yy;zi8^@

美国否决了联合国要求加沙立即人道主义停火的决议9*p3s|t*mR#o|^uQ_@[。[qh]

[+J*WnucT2U1V

AP Washington correspondent Sagar Meghani reports.[qh]

g8gyK%SDI7A,pH%9)

美联社华盛顿记者塞格尔·梅格哈尼报道IGMjM=NKX%A&SZ)1Wi(.。[qh]

3yIYW_]v-LwQkMXB2

The vote was 13 to one in favor of the cease-fire.[qh]

lT~%~h#7ZNeOo

投票结果是13比1赞成停火Rn&DSCwBts.)-jB)*3N。[qh]

4*=Z~&bUyHqS

The US was the one.[qh]

40bqv^8gMo.

美国就是那唯一的一票Dzqjor=Hf=x&ijq]V。[qh]

4N*S_5VZ.BF&MfkaF

"... we do not support calls for an immediate cease-fire," which Deputy Ambassador Robert Wood says would simply help Hamas keep ruling Gaza.[qh]

lJ3x[yj;O^mOEphs,awT

“…我们不支持立即停火的呼吁s65r-,Lw(yyB7][wa。”副大使罗伯特·伍德说,停火只会帮助哈马斯继续统治加沙Y7W+20~kt7b6。[qh]

wbuiYKC)7vbPyIF&@DB

"This would only plant the seeds for the next war."[qh]

Z795oA4y*Xnj(SBN

“这只会为下一场战争埋下种子Da&^6^wBT%[a]!2o_h。”[qh]

-CppN-YcAK-+

Echoed by Israeli Ambassador Gilad Erdan, "A cease-fire means that the suffering of all will carry on."[qh]

IS9QXw7~%+

以色列大使吉拉德·埃尔丹表示赞同,“停火意味着所有人的痛苦将继续下去,+=14Vkx!v。”[qh]

9ds~O=.Jxo)2jNd

The vote came after Palestinian U.N. observer Riyad Mansour pleaded for the fighting to stop.[qh]

e9NhQlpm,WtZHnjQA

在投票之前,巴勒斯坦联合国观察员曼苏尔呼吁停止战斗J(NwTSh70][13!!。[qh]

w6HwO-VE|-8aOmih

"... in the name of humanity, in the name of justice."[qh]

(D#bCFEh4!BTh37

“…以人类的名义,以正义的名义7Ul9Tf4TjZ。”[qh]

JD]EewB0DLX~#

The Security Council held the emergency meeting after Secretary General Antonio Guterres warned of a humanitarian catastrophe in Gaza without a cease-fire.[qh]

jSy3#[Io9M6JlnLsKb^C

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯警告说,如果不停火,加沙地带将发生人道主义灾难,安理会随后召开了紧急会议QGo07dWC*uU+EM%EOLmS。[qh]

1(90sT*9D@sbgu=7+

"We're at the breaking point ..."[qh]

eFpX!MpadB=Q

“我们正处在崩溃的边缘……”[qh]

|Fg6([_|uUo

Sagar Meghani, Washington.[qh]

]TB,NUc0.[[Mg2~

塞格尔·梅格哈尼,华盛顿报道|-~P0%ptJi.6H0cV^。[qh]

|x!+_;,~(]XiM3YDW

Some of the about 200,000 Israelis evacuated from communities near the border with Gaza and Lebanon say they have nowhere to return to.[qh]

Cq[Oz[FpDWqj

大约20万以色列人从加沙和黎巴嫩边境附近的社区撤离,其中一些人说,他们无处可回IgpBV]lgF*CeFz0l。[qh]

nRbhJ0gq;85gU8

Linda Gradstein reports from near Jerusalem.[qh]

e#aQ02lJ]!)vDgP(Dm.V

琳达·格拉德斯坦在耶路撒冷附近报道j6uMPNMUbV。[qh]

0]c8.hnToi(9tFiu~!m

Many fled their homes immediately after the Hamas attack, with nothing but the clothes on their backs.[qh]

QR2&m)qI)2u,+H7

许多人在哈马斯袭击后立即逃离家园,除了身上的衣服什么都没有&HBuY~^zS8Qe-9szICV。[qh]

YtM4MBc=|vqXcMk#jmQG

Volunteers mobilized to collect and distribute thousands of cartoons of clothing, toys and household items for the evacuee centers.[qh]

;61.z._;6^W

志愿者们动员起来,为疏散中心收集和分发成千上万的卡通服装、玩具和家居用品V!.nwN)8YL-K0w=*。[qh]

x~2)_;^nnIA)#k

Children have been integrated into local schools and a nursery school has been opened inside the hotel.[qh]

6[Qh*Vi&biZ

孩子们已经融入了当地的学校,酒店内还开设了一所幼儿园~n^*+.@2siK。[qh]

nK^X,LZ*EWS

One of the teachers says the children seem calmer and happier now two months after the October 7 attack.[qh]

1hi)1D.7tPohrG5CY#

一名教师说,在10月7日的袭击发生两个月后,孩子们现在似乎更平静、更快乐了-fFVe#9!TgGka7tH2g。[qh]

3txZr.EfDh*mh6F8

The Israeli evacuees say they are anxious to move back home even though they recognize that it may take a long time, if ever, to feel safe in their homes again.[qh]

,8crXAJ5;N

被迫撤离的以色列人说,他们急切地想要搬回家,尽管他们认识到,可能需要很长时间才能再次在家中拥有安全感@DFQxEyy&R.QLecnt。[qh]

Vw0Y~GD9G,n1gbm

Linda Gradstein, VOA News, Ma'ale HaHamisha , Israel.[qh]

g!Fm~Mz9p[Rt*k

美国之音新闻,琳达·格拉德斯坦于以色列哈哈米沙报道wbOMR)XYik~z-I+zfq+N。[qh]

JR1nyH!H4Z%4=|qtd9(

For more on these and all the stories we are covering 24 hours a day, visit voanews.com.[qh]

(B[|~~NaO(2dG3

想了解更多关于这些新闻以及我们全天24小时报道的所有故事,请访问voanews.comZlZw&-JanFGz097.^^。[qh]

-JiBN,mR-j;ow6c

This is VOA News.[qh]

+OX)vDDF9rHm*KX@0|k

这里是VOA新闻7LR10Lzo_t_R。[qh]

dxF1r6aPKQ5-Gu(Zrccxp.q-WgpgChq)HpfB3v~
重点单词   查看全部解释    
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
demanding [di'mændiŋ]

想一想再看

adj. 要求多的,吃力的

 
catastrophe [kə'tæstrəfi]

想一想再看

n. 大灾难,大祸,彻底失败

联想记忆
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

联想记忆
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆
immediate [i'mi:djət]

想一想再看

adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

联想记忆
distribute [di'stribjut]

想一想再看

v. 分配,散布

联想记忆
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科

 
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 美国军机坠入日本海 2023-12-07
  • 加沙医院不堪重负 2023-12-08
  • 韩国间谍卫星发射 2023-12-11
  • 以色列再袭加沙 2023-12-12
  • 英国将削减非法移民 2023-12-13
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。